Шорох высохшего бурьяна у крыльца под едва заметным движением ветра. В двух шагах - темная глыба холодного пустого дома со слепыми окнами, забитыми досками и деревянными щитами. Тихий скрип ставней. И далеко, где-то на грани сознания, уже приевшийся и привычный запах разложения. Пустой утоптанный намертво двор, колодец, деревья сада метрах в двадцати – там совсем темно пока, но солнце с каждой секундой все ближе, небо светлее, ярче и свежее. Скоро не останется ни одной тени. И можно будет войти в дом. Дэрил был отчаянным парнем, но все же лезть в огромный дом в одиночку в темноте и без особой необходимости - было слишком - даже для него.
Поэтому он тихонько стоял в тени фермерского поместья, проверяя, легко ли выходят стрелы из пазов планки быстрого доступа, переминался с ноги на ногу и ждал, пока солнце покажется над линией горизонта. Всего несколько минут.
Диксон дернул плечом, выдохнул и шагнул на крыльцо. Ступенька тихо скрипнула под его весом. На веранде, словно памятка о недалеком простом и мироном прошлом, стояло плетеное кресло-качалка. Такие плетенки в стиле индейских узоров повсеместно ставили на ветреных солнечных верандах Техаса, Оклахомы и Канзаса. Что оно делало в Джорджии – черт его знает. Шерстяной плед, закатившаяся под кресло старая темная пивная бутылка, высохший или замерзший за зиму девичий виноград и упрямые кусты шиповника, покрытые темной резной зеленью листьев. А весной эти кусты зацветали. Дэрил любил цветы шиповника. Они были удивительно нежными и удивительно хорошо защищенными. Никто не смел лезть в эти заросли, чтобы сорвать цветок, не опасаясь обагрить их своей кровью или оставить на страшных изогнутых крючьях шипов клочья одежды и кожи.
Охотник едва заметно улыбнулся и шагнул к двери. Коснулся ручки, пробуя повернуть ее – нет проблем, мистер Диксон. Ручка проворачивалась свободно, но дверь оставалась на месте, очевидно, придавленная изнутри баррикадой или забитая досками. Дэрил с сомнением прищурился и замер на пару секунд. София не могла в одиночку заколотить двери или подтащить к ним шкаф. Значит, это было сделано кем-то другим. И значит, девочка вошла не здесь, а где-то в другом месте. Черный ход или незаколоченные окна. Да что угодно. Диксон в неуверенности кусал губу, но потом злобно цыкнул и навалился на дверь плечом. Он решил во что бы то ни стало попасть вовнутрь. Если даже он не найдет здесь Софии, то уж какие-нибудь припасы тут точно отыщутся. Если дом так серьезно обороняли, как пить дать – тут есть оружие, патроны и еда. Может быть, даже медикаменты, генератор или топливо. Это целая ферма. Если пригнать сюда машину, можно вывезти много полезных вещей. На ферме Гринов все это пригодится.
Черта с два. Дверь не поддавалась, но Диксон понял, что, по крайней мере, она не забрана изнутри досками намертво, от пола до потолка, иначе ему пришлось бы искать другой, гораздо менее удобный вход. Скорее всего, там был или засов, или одна доска – потому что по краям, сверху и снизу, дверь поддавалась и люфтила. А вот в центре стояла намертво.
Диксон не стал долго размышлять – целовать замки было не в его вкусе. Он отошел на шаг и, вложив в удар всю силу своей пролетарской ненависти, вдарил ногой в дверь, точно в край у замка. Громко, словно выстрел. Но Дэрил надеялся, что поблизости нет мертвых тварей. Ну или на то, что их немного.
Удар, второй и третий принесли не слишком большой результат, хотя и сдвинули дело с мертвой точки – не хватало массы. И Диксон, в запале и злости отошел на край веранды и с разбегу саданул в дверь весом всего тела. Что-то хрустнуло, загрохотало, дверь с треском распахнулась и Диксона внесло внутрь – в темный затхлый коридор. И то, что Дэрил увидел там, в высвеченном солнцем ярком прямоугольнике, заставило его тормозить всеми руками и ногами разом, заваливаясь назад и поскальзываясь на застарелых внутренностях и нечистотах. Вокруг на полу и стенах все было залито кровью, давно засохшей и ставшей буро-коричневой коркой. Милые светлые пейзажи и семейные портретики были избиты пулями, а столик для ключей на входе расщепило выстрелом из дробовика. Диксону было плевать, в чем провинился столик, и за что ему досталось, - потому что кроме безмолвных свидетелей давней трагедии, произошедшей в этом доме, прямо перед Дэрилом стояла толпа непосредственных участников. Глаза Диксона расширились до предела, когда он, ворвавшись в дом, словно пушечное ядро, едва не влетел прямо в объятия молчаливой толпы мертвых обитателей. Они словно бы сговорились стоять и молчать до тех пор, пока охотник собственным телом не пробил им путь наружу и не поманил их соблазнительным и аппетитным запахом своей живой крови. И вот тогда они взвыли. Разом. Голодные пасти раззявились, руки протянулись, и мертвецы пошли вперед.
Диксон чудом удержался на ногах. И это спасло ему жизнь. Упади он здесь сейчас – и в этом узком тесном коридоре от него не осталось бы даже арбалета.
Он выстрелил в упор в голову самому ближнему и, конечно, не промахнулся. Некуда тут было промахиваться, кругом одни только цели – разверстые хрипящие голодные пасти и мутные, словно намыленные, глаза. Глаза протухшей рыбы – белесые и незряче замершие. По такой цели Диксон не промахнулся бы ни за что в жизни.
Он пятился спиной, а потом развернулся и побежал, выскочил из дома, словно хорек из курятника – ссутуленный, взъерошенный и в ужасе оглядывающийся в поисках укрытия. А потом вздрогнул и, оглядываясь на то, как надвигаются мертвецы, натянул тетиву и снова снарядил арбалет. А мертвецы все тянулись и тянулись, один за другим выходя из заточения на свет божий.
Умница, Дэрил. Молодец. Не было печали, так Дэрил Диксон решил, что настало время побегать, пострелять и поиграть в загнанную жертву. Идиот. Видел бы тебя сейчас Мерл.
Дэрил снова выстрелил – в женщину, видимо молодую и красивую когда-то. Сейчас ее лицо было обглодано с левой стороны почти полностью, а левой руки и бока не было вовсе. Но шла она на удивление бодро и настойчиво, хотя нижняя челюсть ее опасно болталась, и Диксон был вовсе не уверен в том, что она не отвалится, болтаясь на мышцах и куске кожи с правой половины лица. А прямо за ее спиной, изъеденная и обглоданная шла девочка лет десяти. Рыжее яркое солнышко, всеобщая любимица… голодная, мутноглазая мертвая тварь. Она хрипела на свой детский лад, тоненьким голоском, и Дэрил обиженно мотнул головой, доставая нож и сожалея от всего сердца о том, что даже такие крохи, невинные и удивительно беззащитные, становятся жертвами этого ада на земле. Один рывок вперед, и Диксон пробил ножом ее висок, навсегда упокаивая мертвое тело и уставшую душу. А спереди напирало еще несколько ходячих, и Дэрил отступал все дальше к саду. Пятился спиной, маневрировал, заходил сбоку и бил на поражение, одним ударом, словно гремучая змея. У Диксона был пистолет. Но он и так наделал много шума. Он не хотел привлекать еще больше этих чертовых тварей. Все шло совсем неплохо. Всё обойдется и так.
Когда он почти уперся лопатками в крайнее дерево, перед ним оставалось еще семеро ходячих мертвецов, и позади, едва показавшись на крыльце, царапал доски веранды мертвяк, бывший при жизни инвалидом. Диксон не смотрел особо в его сторону, но видел только, как мертвец полз, упрямо подтягивая за собой громыхающее и бренчащее инвалидное кресло.
Дэрил еще не успел перезарядить арбалет после выстрела и теперь быстро закинул его за спину, вытаскивая пистолет. Нож, конечно, - оружие бесшумное. Длинное идеально заточенное лезвие всегда было таким острым, что им без труда можно было бриться. Но Дэрил не был романтиком, поэтому ножом он предпочитал убивать или разделывать дичь. А бриться не желал вовсе. А завалить семерых злющих голодных ходячих одним ножом… Нет. Самое время для громких выстрелов.
Перед ним маячили семь мертвых рыл. Некогда молодые парни в рабочих фермерских комбинезонах и клетчатых рубашках. Диксону было плевать, кем они были при жизни. Может быть, потом он подумает об этом. Но в эту секунду перед ним были ходячие, которые хотели только одного – добраться хотя бы до кусочка его живого теплого мяса. Черта с два, уроды!
Только вот судьба решила, что семерых противников Диксону-младшему все же маловато. И деликатно тронув охотника за плечо, она заставила его обернуться на миг. Лишь для того, чтобы показать, как из-за деревьев у него за спиной выходят еще полтора десятка оголтелых дохлых тварей. Чавкая смердящей плотью и хрустя недоломанными костями, они очень быстро шли к центру событий.
И Диксон вздрогнул. Это была целая толпа ходячих. Больше двадцати мертвецов. В его обойме не было столько патронов. Ему не справиться с ними.
И Дэрил побежал. Короткими перебежками, время от времени оборачиваясь и делая пару прицельных выстрелов. Он старался не впасть в панику и прицельно уложить хотя бы тех, на кого хватит патронов.